Hymnal App
Abrir no Hinário Adventista App
Abrir no App Baixar App
27

Perto do Lar

Letra por
Clemens Claudius (1782)
Música por
Johann Abraham Peter Schulz (1790)
Melodia
DER MOND IST AUFGEGANGEN · 7.6.7.6.6.7.6
Escritura
Psalm 4:8
Estrofe 1
Desce o Sol atrás dos montes,
E a tarde já chegou.
Calma e quieta vem a noite,
Mais um dia terminou;
Já se foi com sua luta,
Logo a negra noite vem,
Mas é doce a lembrança:
Perto está o lar de além.
Coro:
Perto do lar, perto do lar,
Perto, sim, do lar dos Céus!
Desse tão lindo lar
Com fontes de cristal,
Do país do eterno Deus.
Estrofe 2
Mui cansado o peregrino
Quer do dia ao fim chegar;
Do labor, que é tão penoso,
Outra vez vai descansar.
Tal a vida, neste mundo,
Que havemos de passar,
Mas as sombras nos relembram:
Perto está o eterno lar.
Estrofe 3
Mais um dia na viagem
Para a casa paternal;
Já mais perto está o rio
Do país celestial.
A cidade já refulge,
Vislumbramos seu fulgor;
Cada vez mais perto estamos
Do glorioso lar de amor.

The Portuguese evening hymn 'Perto do Lar' about sunset behind mountains and night approaching matches the content and meter of Matthias Claudius's 'Der Mond ist aufgegangen' (1779), set to Johann Abraham Peter Schulz's tune (1790), a beloved German evening hymn.