143
Será de Manhã?
Estrofe 1
Será de manhã, no começo do dia?
Será quando a luz seu fulgor irradia,
Que Cristo há de vir com os anjos da glória,
Receber deste mundo os Seus?
Será quando a luz seu fulgor irradia,
Que Cristo há de vir com os anjos da glória,
Receber deste mundo os Seus?
Coro:
Oh, Jesus, Salvador, Senhor!
Quando vamos cantar:
Cristo volta, aleluia, aleluia, amém!
Aleluia, amém?!
Quando vamos cantar:
Cristo volta, aleluia, aleluia, amém!
Aleluia, amém?!
Estrofe 2
Será de manhã ou será pela tarde?
Também pode ser que as trevas da noite
Se tornem na luz desse brilho de glória,
Quando Cristo os Seus receber.
Também pode ser que as trevas da noite
Se tornem na luz desse brilho de glória,
Quando Cristo os Seus receber.
Estrofe 3
Oh! graça sem fim, quando a morte vencida,
E Cristo Jesus revestir-nos de vida,
E formos então habitar lá na glória,
Nesse lar que Jesus preparou!
E Cristo Jesus revestir-nos de vida,
E formos então habitar lá na glória,
Nesse lar que Jesus preparou!
This is a Portuguese translation of 'Will It Be in the Morning?' (or 'Shall It Be at the Break of Day?'), a late 19th-century American gospel hymn about the Second Coming, attributed to J. M. Black or similar gospel composers of that era.