177
Ja ne znam zašto dade Bog
Strofa 1
Ja ne znam zašto dade Bog
Za mene Sina svog;
Ja ne znam zašto spasi me
Po cijenu Golgote!
Za mene Sina svog;
Ja ne znam zašto spasi me
Po cijenu Golgote!
Pripjev
Ali ja znam da On me ljubi,
I da me spase od vječne smrti!
U Kristu ja život imam,
I s Njim sad već sretan sam!
I da me spase od vječne smrti!
U Kristu ja život imam,
I s Njim sad već sretan sam!
Strofa 2
Ja ne znam kako vidi Bog
Sve tajne srca mog;
Ja ne znam kako može sve
I kako mijenja me.
Sve tajne srca mog;
Ja ne znam kako može sve
I kako mijenja me.
Strofa 3
Ja ne znam otkud vjera ta
Da mene Bog moj zna,
Ni otkud mir u srcu mom
Na putu Njegovom.
Da mene Bog moj zna,
Ni otkud mir u srcu mom
Na putu Njegovom.
The Croatian 'Ja ne znam zašto dade Bog' is a translation of the English gospel song 'I Know Not Why God's Wondrous Grace' (also known as 'I Know Whom I Have Believed'), with text by Daniel W. Whittle and music by James McGranahan (1883), though the refrain wording here may reflect Loes' adaptation; the Whittle/McGranahan original of 1883 is the most likely source.