131
Za tebe prolih krv
Strofa 1
Za tebe prolih krv,
Ja Isus, Gospod tvoj,
Na križ sam razapet,
Za tebe sine moj!
Na križu tvome umro sam,
Spasenje da ti dam,
O zašto sad ne dođeš ti
U carstvo milosti?
Ja Isus, Gospod tvoj,
Na križ sam razapet,
Za tebe sine moj!
Na križu tvome umro sam,
Spasenje da ti dam,
O zašto sad ne dođeš ti
U carstvo milosti?
Strofa 2
Za tobom spustih se
S visine Neba svog,
U mračan, hladan grob —
Ja Gospod i tvoj Bog!
Ta smrt je bila dovoljna
Da tebi život da,
O zašto sad ne dođeš ti
U carstvo milosti?
S visine Neba svog,
U mračan, hladan grob —
Ja Gospod i tvoj Bog!
Ta smrt je bila dovoljna
Da tebi život da,
O zašto sad ne dođeš ti
U carstvo milosti?
Strofa 3
Na tebe, sine moj,
Sad s čežnjom gledam Ja;
O, dođi, vrati se
Dok ima vremena!
Nebesku radost nudim ti
I slavu vječnosti!
O, vrati se sa puta svog,
Ja čekam te! — Tvoj Bog.
Sad s čežnjom gledam Ja;
O, dođi, vrati se
Dok ima vremena!
Nebesku radost nudim ti
I slavu vječnosti!
O, vrati se sa puta svog,
Ja čekam te! — Tvoj Bog.
'Za tebe prolih krv' ('For you I shed my blood') is a Croatian translation of a first-person Christ invitation gospel song, a genre made popular by Crosby and Doane in the late 1860s American revival tradition.