424
¿Cómo podré estar triste?
Estrofa 1
¿Cómo podré estar triste, cómo entre sombras ir,
cómo sentirme solo y en el dolor vivir?
Si Cristo es mi consuelo, mi amigo siempre fiel;
si aun las aves tienen seguro asilo en él.
Si aun las aves tienen seguro asilo en él.
cómo sentirme solo y en el dolor vivir?
Si Cristo es mi consuelo, mi amigo siempre fiel;
si aun las aves tienen seguro asilo en él.
Si aun las aves tienen seguro asilo en él.
Coro:
¡Feliz cantando, alegre,
yo vivo siempre aquí.
Si él cuida de las aves,
cuidará también de mí!
Estrofa 2
"Nunca te desalientes", oigo al Señor decir;
y en su Palabra fiado hago al dolor huir.
A Cristo paso a paso yo sigo sin cesar;
y todas sus bondades me da sin limitar.
Y todas sus bondades me da sin limitar.
y en su Palabra fiado hago al dolor huir.
A Cristo paso a paso yo sigo sin cesar;
y todas sus bondades me da sin limitar.
Y todas sus bondades me da sin limitar.
Estrofa 3
Siempre que soy tentado o que en la sombra estoy,
más cerca de él camino, y protegido voy.
Si en mí la fe desmaya, y caigo en la ansiedad,
¡Tan solo él me levanta, me da seguridad!
¡Tan solo él me levanta, me da seguridad!
más cerca de él camino, y protegido voy.
Si en mí la fe desmaya, y caigo en la ansiedad,
¡Tan solo él me levanta, me da seguridad!
¡Tan solo él me levanta, me da seguridad!
A Spanish translation of 'Be still, my soul' by Katharina von Schlegel (1752), translated into English by Jane Borthwick, set to Sibelius's FINLANDIA (1899).