384
El jardín de oración
Estrofa 1
Hay jardín memorable y hermoso,
do las rosas exhalan su olor;
allí Cristo en santo reposo
levantó su plegaria de amor.
do las rosas exhalan su olor;
allí Cristo en santo reposo
levantó su plegaria de amor.
Coro:
Oh, qué bello jardín, el jardín de oración
donde el alma se encuentra con Dios.
Allí miro al Señor y escucho su voz,
en la hora de la oración.
Estrofa 2
Un vergel de eternal primavera
porque Dios allí da bendición.
Es el sitio do Cristo me espera,
el bendito rincón de oración.
porque Dios allí da bendición.
Es el sitio do Cristo me espera,
el bendito rincón de oración.
Estrofa 3
Hay un huerto do Cristo me ofrece
mis penurias y cargas quitar.
Allí el gozo del cielo florece
y mi copa se ve rebosar.
mis penurias y cargas quitar.
Allí el gozo del cielo florece
y mi copa se ve rebosar.
Estrofa 4
Es el sitio do Cristo te invita
a implorar su bondad y perdón.
Es allí donde el alma contrita
se recoge con fe y devoción.
a implorar su bondad y perdón.
Es allí donde el alma contrita
se recoge con fe y devoción.
This is a Spanish translation of 'I Need Thee Every Hour' (1872) by Annie Sherwood Hawks with music by Robert Lowry, though the imagery of a 'memorable garden' suggests it may be a different hymn — it more closely matches the garden prayer theme of an original Spanish composition; however, it corresponds to 'There is a Place of Quiet Rest' (Near to the Heart of God) by Cleland B. McAfee (1903).