464
Las manos, Padre
Estrofa 1
Las manos, Padre, extiendo a ti;
mi fiel ayuda sé.
Sí tú no cuidas ya de mí,
¿a quién y adónde iré?
mi fiel ayuda sé.
Sí tú no cuidas ya de mí,
¿a quién y adónde iré?
Coro:
Yo creo que en el Gólgota
Jesús por mí murió,
y con su sangre, del pecar
a mi alma libertó.
Jesús por mí murió,
y con su sangre, del pecar
a mi alma libertó.
Estrofa 2
En tu Hijo amado creo yo,
conozco tu poder.
¡Oh!, suple mí necesidad,
renueva tú mi ser.
conozco tu poder.
¡Oh!, suple mí necesidad,
renueva tú mi ser.
Estrofa 3
Los ojos alzo a ti, Señor,
Autor tú de la fe.
¡Oh!, dame el tan precioso don,
pues sin él yo moriré.
Autor tú de la fe.
¡Oh!, dame el tan precioso don,
pues sin él yo moriré.
Spanish translation ('Las manos, Padre, extiendo a ti') of the German Pietist hymn 'Ich habe nun den Grund gefunden' (or its associated text 'Ich halte treulich still'), rooted in the early 18th-century German Pietist tradition associated with Freylinghausen's Gesangbuch.