227
Ven a la fuente de vida
Estrofa 1
Ven a la fuente de vida,
ven al amante Jesús;
paz y perdón te ofrece.
Ven, pues, al pie de la cruz.
ven al amante Jesús;
paz y perdón te ofrece.
Ven, pues, al pie de la cruz.
Coro:
Ven a Jesús, ven a Jesús,
ven a los pies de la cruz sin tardar;
paz y perdón te ofrece.
Ven, no le dejes pasar.
ven a los pies de la cruz sin tardar;
paz y perdón te ofrece.
Ven, no le dejes pasar.
Estrofa 2
Ven al Señor, ven ahora:
consuelo y paz hallarás;
vida de gozo y de calma
en tu Maestro tendrás.
consuelo y paz hallarás;
vida de gozo y de calma
en tu Maestro tendrás.
Estrofa 3
Ven al Señor, ven ahora;
tráele tu carga a él;
oye su voz que te implora;
Cristo Jesús siempre es fiel.
tráele tu carga a él;
oye su voz que te implora;
Cristo Jesús siempre es fiel.
Estrofa 4
¡Oh, cuán preciosa promesa
te hace tu buen Salvador!
Vida tendrás para siempre
junto a tu Dios y Señor.
te hace tu buen Salvador!
Vida tendrás para siempre
junto a tu Dios y Señor.
This is a Spanish translation of 'Come to the Fountain of Life' by Eliza E. Hewitt (1898) with music by John R. Sweney, an American gospel song on Christ as the water of life.